国外护照翻译

2020-03-04 14:32:29 admin

图片关键词

国家移民管理局14日公布数据,2019年全国边检机关检查出入境人员6.7亿人次,同比增长3.8%;检查出入境交通运输3623.5万辆(架、列、艘)次,同比增长3.4%。全年,内地居民出入境3.5亿人次,香港、澳门、台湾居民来往内地(大陆)分别为1.6亿、5358.7万、1227.8万人次,外国人出入境9767.5万人次。

众所周时,一国公民想要进入另一国家,在入境检查时海关工作人员会要求核验入境人员的护照信息,因为护照是一个国家的公民出入本国国境和到国外旅行或居留时,由本国发给的一种证明该公民国籍和身份的合法证件,护照(Passport)一词在英文中是口岸通行证的意思。也就是说, 护照是公民旅行通过各国国际口岸的一种通行证明,是最具权威的证明文件。

外籍人员入境审查一般会经过以下程序:在外国人入境审查台排队等候--在入境审查台前面的等待线后面等待--出示护照和入境登记卡--通过入境审查台--通过前面的大显示屏确认托运行李的领取台号码--在指定的行李领取台前等待--领取行李--出机场前可能还会有海关检查程序,一切顺利就可以出机场正式踏上中国领土。

外籍人员来到中国,不论是经商、旅游、居留甚至结婚,就需到中国的工商局、公安局、民政局等政府机关办理相关业务,中国执法机关会要求外籍人员的身份证明文件即护照原件和中文翻译件,以便于国内办事人员更好的核对信息,通常要求翻译件加盖正规翻译公司的翻译专用章,以证明翻译件的合法性和有效性。

很多人可能觉得护照翻译自己完全可以胜任,但是作为证明公民身份的护照是具有法律效力的,个人翻译固然可以,但是文件的准确性和权威性无法得到有效的保证,不论是大使馆还是政府执法机关对翻译件翻译人员都有资质要求,所以护照翻译件必须经有资质的正规翻译公司进行翻译,翻译完成后还必须加盖公司中英文公章、公安部和工商局备案的翻译专用章和涉外专用章。

正规翻译公司都有哪些特点呢?

1.        正规的翻译公司在国内必须经国家工商总局批准,有统一社会信用代码的工商营业执照,且经营范围内必须包含“翻译服务”字样,任何其他“商务咨询”“咨询服务”都不是正规的翻译公司。

2.        正规翻译公司具有工商总局和公安部备案的(13位唯一识别编码)翻译专用章,少数有实力的翻译公司还具有涉外翻译章。

3.        正规翻译公司有固定的办公地址,且公司办公环境优美交通便利,方便用户上门洽谈业务,也能从侧面反映公司的经济实力。

4.        翻译公司不同于传统行业,作为知识转化型行业,译员的收费跟翻译质量是成正比的,经验丰富的优质译员永远是稀缺的,为了保证翻译质量翻译公司需要常年雇佣一定数量有经验的全职译员,所以正规翻译公司报价不会低于市场价很多。

5.        正规的翻译公司一定有固定的翻译流程,最大程度的确保稿件质量,接稿-分派译员翻译-初次校对-二次翻译-专业排版-最终审校-交稿

6.        正规翻译公司拥有良好的用户口碑,互联网高度普及的今天,消费者可以很容易通过网络获取翻译公司的各种信息,消费者可以事先搜索公司相关信息,分析公司的实力再进行合作。