护照翻译件去哪办?

2020-03-04 14:31:15 admin

图片关键词

全球知名的移民及投资战略企业亨利伙伴公司(Henley & Partners),近日公布全球各国护照权利指数(Henley Passport Index)排名结果。日本和新加坡连续第二年在全球227个国家和地区同列榜首,其护照都可以访问190个国家。韩国、德国及芬兰排在第三,其护照都可以访问188个国家。中国护照可以访问71个国家,目前排在第72位。

在国家层面上,护照不仅承担着公民在国境外证明国籍和身份的任务,护照的背后更是一个国家主权和实力的延续,虽然中国护照还不及欧美等国拥有众多免签国,但是每一个拥有中国护照的公民,只要在境外拿出护照的那一刻开始,他就是中国14亿庞大人口和5000年大国底蕴的象征。

众所周知护照是一个国家的公民出入本国国境和到国外旅行或居留时,由本国发给的一种证明该公民国籍和身份的合法证件。 护照(Passport)一词在英文中是口岸通行证的意思。也就是说, 护照是公民旅行通过各国国际口岸的一种通行证明。所以,世界上一些国家通常也颁发代替护照的通行证件。

随着全球经济的持续发展,世界各国人民交流日益密切,根据国家移民管理局14日公布数据显示,2019年全国边检机关检查出入境人员6.7亿人次,单外国人出入境就高达恐怖的9767.5万人次,有近亿外籍人员来华旅游、经商、交流。

那么哪些情况下需要提供护照翻译件呢?

外籍人员在中国境内办理企业入职、工商登记、办理学籍、登记结婚或者因司法需要等情况,向中国相关执法机关出具个人身份证明文件即护照原件和对应的中文翻译件。

护照可以自己翻译?

答案是:不可以。护照作为证明公民在国外身份合法性的证件,一般为防止造假和翻译错漏,不允许个人翻译,不论是大使馆还是政府执法机构对翻译件都有硬性要求,除了提供相应的护照翻译件,还必须有工商部门和公安部门联合颁布的翻译专用章,只有加盖翻译章的翻译件才证明翻译件的合法性和有效性,所以护照翻译一定要找有资质地正规翻译公司。

护照翻译注意事项:

1.        护照翻译件内容必须与原件保持绝对一致,不允许错译漏译。

2.        护照翻译件排版应与原件基本一致,执法机关一般要求翻译件用A4纸提交。

3.        护照翻译件上包括编码、代码、条形码在内都应完整予以保留。

4.        一般西方国家护照中姓名是按: 名(given name),中间的名(middle name),姓(surname 来排列的。新加坡护照是将姓名name一起列出。澳洲护照也是一起列出name,但姓在第一行,名在第二行,具体还需要看是哪国护照。

5.        护照翻译件翻译完成后应加盖翻译公司中英文公章、翻译专用章、涉外专用章。

6.        办事机关一般还会要求提供翻译公司资质证明,可以让翻译公司随翻译件附带翻译公司工商营业执照副本复印件一并提交。