上海护照翻译在哪里

2020-08-16 19:55:06 admin

图片关键词

现代国家的公民合法出入本国国境和到国外旅行或居留时,必须持有本国签发的有效护照;护照是公民旅行通过各个国家或地区出入境口岸的一种通行证明;所以,世界上一些国家通常也颁发代替护照的通行证件。

从2018年9月1日起,中国全国异地可换补护照。

事实上,倘若对中国护照有所研究的话,就会发现中国最开始的护照并不叫护照,而是叫做“照会”。在古汉语词汇当中,“照会”便是“告知、通告”之意;明中后期,“照会”一词已在官方正式公文中出现,通常是同级别政府机构打招呼时所下发的一个公文。

到了1689年,中俄之间签订《尼布楚条约》后,西方的“护照”制度正式开始引入;

鸦片战争后,因中西方官方和民间交流逐渐密切的缘故,清政府开始给广大民众颁发护照。不过,因技术的限制,当时的护照不过是一页纸,纸上写了一长段文字来介绍持照人的信息。

比如1899年驻美公使伍廷峰,他的护照竟然长87厘米,宽56厘米,拿在手中宛如一张巨大的海报;使用起来极为不便。

在世界大战后,国际联盟、联合国和国际民间航空组织,颁布了在护照的设计和特征的指导标准,这些指导很大方面上形成了现代的护照。

可以说,现在世界上大部分国家和地区的护照“长得一样”,只是在涉外使用时需要将上面的文字转换成使用国家的官方语言;

上海作为国内极其重要的出入境口岸城市和国际化超级大都市,精英荟萃,誉满全球;每年经此出入境的各国公民数不胜数,所以在上海地区拥有护照是再平常不过的事情了。

护照作为外籍公民在华的“身份证”,去很多机构办事都会需要用到,其作用也是非常之大的,而且大多数情况下是要将护照翻译成所在国家的语言文字的,在上海翻译护照大部分是需要外译中的,也有将中文护照翻译成外文的很多时候,因为护照所起的重要作用,所以各政府涉外机关和国外组织机构都会要求护照翻译必须找正规的护照翻译公司来翻译并且盖章的,个人翻译或者未经翻译公司盖章的护照翻译件得不到办事机构的承认。

大体来讲,上海正规的、有资质的护照翻译公司有如下特点,在选择时需要有的放矢才能办好事情。

    首先,上海正规的护照翻译公司必须有齐全的证照文件,其中包括现代化企业所必备的营业执照、企业公章、银行对公账户、开税账户等法定证照;这个是翻译公司依法开展业务,合法提供翻译服务的前提和基础;

其次,翻译公司的最大财富是拥有高水平的译员;毕竟名号打得再响,广告做得再好,客户看重的还是服务质量;护照翻译在业内属于正规证件翻译,对于证件翻译的行文措辞、版式设计均有具体要求,所以翻译公司都会将护照等证件类翻译分派给专业的经验丰富的证件翻译类译员老师来完成,可以从初始阶段就对译件质量做严格把关;经过译员初翻后还会有排版人员和审校人员做最后的订正和格式规范;

最后,工作人员在审核涉外翻译资料时比较看重翻译盖章,也就是说译件上必须有正规翻译公司盖章才能证实译文内容是与原文表达意思一致的,要不然任谁都可以搞翻译了;所以正规的翻译公司都会在护照翻译件上加盖翻译公章和翻译专业用章以证实其有效性,从而提高资料的审核通过率。