上海护照翻译中文机构

2020-07-24 19:58:26 admin

图片关键词

上海自十九世纪四十年代被开辟为通商口岸以来,于整个国家而言一直以来就起着连接海内外,沟通中西的重要作用;

时过境迁,发展到近现代,上海更是大力加强进出口岸的现代化建设;据悉,过去的2019年,经上海口岸出入境人员达4570万人次,其中,浦东国际机场口岸全年出入境人员数量超3900万人次,同比增长1.6%,连续17年位居全国空港口岸首位;

作为主管出入境人员的主要负责单位,上海边检总站主动对接上海“五个中心”和具有世界影响力的社会主义现代化国际大都市建设,积极贯彻落实“放管服”改革,不断简化出入境查验手续和行政许可办理手续。依托“上海单一窗口边检许可服务平台”实现了登轮搭靠业务的手机办理和登轮搭靠证件的电子化,以及空港公务机、货机出入境人员信息的网上申报,切实提升了企业和群众办理边检业务的便利化水平。

如此众多的外籍人士来沪,必然是需要持有效的护照等证明文件的,可以说护照就是外籍人士的“身份证”,在国内办理各项事务时都会需要;

世界上有二百多个国家和地区,每个国家或地区出具的护照均不一致,护照上记载了公民的姓名、性别、国籍、出生日期、出生地、护照编号等重要信息,各地区的民政局、出入境管理部门、公检法、人社局、房管局、贸促会、海关等单位不会直接承认外文的护照,而需要将外文护照翻译成中文之后一并提交,才会得到承认;

为了保证护照翻译文件与原件的一致性和准确性,境内的涉外单位都会要求将护照交给有正规资质的翻译公司或者机构来进行翻译,即只承认由正规翻译公司出具的翻译文件,以防某些不法分子从中作梗或者以此谋取不正当利益,这个也是保障各国公民合法权益的重要体现;所以当我们需要将外文护照翻译成中文时最好还是寻求有资质的正规翻译公司来进行合作!

那,怎样判断该护照翻译公司是否正规呢?

1.要了解该护照翻译公司是否具备证件翻译的资质,一定是要经过行政工商部门登记并核发营业执照的单位,网上不乏有很多自称翻译公司的,最后翻译的中文护照无法得到机构的认可,白白浪费了人力财力,轻则需重新提交相关申请,重则被“拉黑”,如此就得不偿失了;

2.可了解该翻译公司是否具备证件翻译的经验,是否有诸多成功的案例。可据其翻译案例来判其翻译服务的品质和实力。

3.要了解护照翻译公司是否有专业的翻译人员,护照翻译必须要能够确保由专业的证件译员来进行翻译。护照文字虽少,但护照翻译所要求的话术规范和排版规范比较严苛,必须保证译件中规中矩;

4.要注意护照翻译公司是否有严格的翻译规范流程,从接单到排单,再到翻译以及审核是否都有严格的流程。无论翻译项目大小,正规的翻译公司对待每一份译文都是经过翻译—编辑—校对—排版四大主要流程的,没有任何审核过程的翻译服务是无法确保翻译品质的。

5.要注意护照翻译公司的翻译盖章。翻译公司的翻译章是代表其具备提供专业的翻译服务的重要证明,也是各办事机构非常看重的有效凭证。