加拿大护照翻译

2020-12-24 20:59:52 admin

图片关键词

加拿大护照(英语:Canada Passport;法语:Canada Passeport),是加拿大公民出入本国国境和到国外旅行或居留时,加拿大政府发给公民用于证明身份的国际旅行证件。

英国知名顾问机构(Henley & Partners)2019年2月28日发布的2019亨氏签证受限指数(Henley Visa Restrictions Index),显示免签国家和地区数量的“护照指数”最新版显示,加拿大普通护照持有人可以免签证或落地签证前往184个国家或地区,在亨氏签证受限指数中排名第6位。

作为世界排名前列的对移民持开放态度的头部发达国家,加之宜居的人文社会环境,加拿大成为长期以来华人主要移民聚居的国家。据加拿大人口统计数据显示,华裔人口目前已经成为了加拿大最大的少数族裔群体,数量达到近200万,约占总人口比例的5.1%。在分布于加拿大各地的华人群体中,尤以温哥华地区的华人比例最高。整个大温哥华地区(温哥华市及其周边市镇组成的都市圈)的华裔人口达到了50万左右,占总人口逾20%。而大温地区中的列治文市,华人比例更是达到了惊人的70%。可以说走在街上一眼望去,无时无刻都能看到“老乡”。

正是因为加拿大有如此众多的华人分布,两国的民间及官方交往彼此紧密,日益开放的对外政策使得越来越多的加籍华人来华探亲、旅游、工作,外籍人士在国内办理诸多事项时,肯定是需要用到护照等证明文件的,以保证公民身份的合法性;护照作为外籍公民在华的“身份证”,当然是必不可少的,其作用也是非常之大的,而且大多数情况下是要将护照翻译成所在国家的语言文字的,加拿大护照上有英法两种语言文字,在国内翻译的话是需要译中的,因为护照所起的重要作用,所以各政府涉外机关和国外组织机构都会要求护照翻译必须找正规的护照翻译公司来翻译并且盖章的,个人翻译或者未经翻译公司盖章的护照翻译件得不到办事机构的承认。

护照翻译即是将护照上的内容翻译为另外一种语言,使其内容让国外机关单位以及个人能够读懂并得到相关部门的认可;护照等重要涉外证件翻译必须要求翻译公司进行翻译,要求语言表达准确无误,格式对照。

正规的翻译公司专注于护照等重要证件翻译,对于护照翻译不仅要求翻译语言精准,翻译后由资深的审译员进行校对,排版专员也会比对原件进行版式调整,以确保译件用词严谨、美观大方,最后进行翻译盖章确认。

因为专业的护照翻译公司都聘有责任心极强的证件翻译译员和科学合理的翻译流程以及自己的专业术语库等,翻译起来更省时省力,翻译质量也更加稳定。

涉外证件翻译需要专业的翻译章

在这里需要大家注意的是,既然是官方部门使用的材料,译文一定要盖专业的翻译专用章才可,否则译文会被判为无效,这个国内专业的护照翻译公司都会有的。很多国家和机构都是需要双语认证的公章的,有的还会要求在译文末尾附上译员信息、翻译公司名称等内容,这个是需要向官方机构去咨询,再告知翻译公司即可。